А сейчас, шесть жизнерадостных девиц-убийц из тюрьмы города Чикаго, представляют вашему вниманию «Тюремное танго!»
ЛИЗ:
— Чпок!АННИ:
— Шесть!ДЖУН:
— Вжик !ХАНИЯК:
— А-а!ВЕЛМА:
— Цицеро!МОНА:
— Лифшиц!ВСЕ:
Он сам нарвался,
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины.
Да будь вы сами
На нашем месте,ВЕЛМА:
— Вы поступили бы так, как мы!ЛИЗ:
— Знаете, привычки некоторых людей могут просто достать. Вот так и Берни. Берни обожал жевать жвачку. Нет, не жевать, а надувать пузыри и чпокать их. Так вот, как-то раз я вернулась домой очень уставшая, раздраженная.
Мне так хотелось, чтобы хоть кто-нибудь меня пожалел, а тут Берни — валяется на диване, жрет пиво и жует жвачку… Нет, не жует, а чпокает!
Я говорю: «Берни,я тебя предупреждаю, если ты чпокнешь еще хоть раз…»
Он чпокнул. Тогда я сняла со стены ружье и жахнула два предупредительных выстрела… прямо ему в башку!ВСЕ:
Он сам нарвался,
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины.
Да будь вы сами
На нашем месте
Вы поступили бы так, как мы!АННИ:
Иезекиля Янга из Солт-Лейк-Сити я встретила пару лет назад. Он сказал, что
холост, и мы быстренько это исправили, так мы стали жить вместе. Утром он уходил на работу, вечером приходил домой. Я делала ему коктейль, и мы садились ужинать. Жили не богато, но это был рай в шалаше. И что я потом узнаю? Холост, сказал он мне. Холост? Как же! Он не просто был женат. У него было шесть жен! Он был из мормонов, понимаете…
В тот вечер он вернулся домой, я, как всегда, сделала ему коктейль…. Окзаывается, некоторые парни не переносят мышьяк!ВСЕ:
Он сам нарвался,
Он сам нарвался,
Во всей красе цветок сорвал,
И рассмеялся, и надругался,
И то убийство — не криминал!ДЖУН:
Стою я на кухне, готовлю курицу на ужин, никого не трогаю, занимаюсь своим делом. Вдруг в припадке ревности врывается мой муж Уилбур, злой как черт и кричит: «Ты трахалась с молочником!» Ну просто спятил. Он орал как резанный: «Ты трахалась с молочником! Ты трахалась с молочником!» А потом он напоролся на мой нож! Он напоролся на мой нож десять раз, милочка…ВСЕ:
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!ХАНИЯК(по венгерски):
Mit kereser enn itt?Azt mendjok hogy lakem lefogta a ferjemet en meg lecsap tam a fejet.De nem igaz,en artaattean vagyok.Nem tu dom mert mondja uncle Sam hogy en tetten probaltam a rendorseqen megmagyarazni de nem ertettek meg…
(Почему я здесь? Венгерская полиция сказала, что я убила своего мужа, но я этого не делала, я невиновна. Я не могу поверить в то, что и в Америке считают меня виновной, но на самом деле…)РОКСИ:
Ясно, но ты сделала это?ХАНИЯК:
Невиновна!ВЕЛМА:
Я и моя сестра Вероника выступали вместе, а мой муж Чарли ездил с нами. Выступление мы завершали номером из двадцати акробатических трюков подряд:раз, два, три, четыре, пять, сальто вперед, сальто назад, шпагат, ласточка — один трюк за другим. Однажды в отеле «Цицеро» мы втроем сидели в гостиночном номере, веселились, выпивали, потом у нас закончился лед, и я пошла раздобыть еще. Возвращаюсь,открываю дверь, а там Вероника и Чарли исполняют акробатический трюк номер 17 «Цыпленок табака»! Ой! Я была просто в шоке, полностью отключилась, ничего не помню, и только уже потом, когда я смывала кровь со своих рук, я поняла, что передо мной — трупы!Они нарвались,
Они нарвались,
Во всей красе цветок сорвав,
И насмеялись,
И надругались,
И то убийство — не криминал!
Они нарвались, ВСЕ
Они нарвались, они нарвались,
Я не хотела их убить!
И даже если
Я их убила,
Кто мог меня в этом обвинить?!!
МОНА:
Я любила Элвина Лифшица так, что это невозможно перед