Версия 1984 года
Текст: R.Ulicki, Музыка: J. Laskowski
лит. перевод – )A
Kiedy patrze, hen za siebie
D
W tamte lata, co minely
G
Czasem mysle, co przegralem
C E7
Ile diabli wzieli
D G
Co stracilem z wlasnej woli
C A
Ile przeciw sobie
E
Co wylicze, to wylicze
E7
Ale zawsze wtedy powiem
A
Ze najbardziej mi zal…Refren:
A7 D G C
Kolorowych jarmarkow
A D E7 A A7
Blaszanych zegarkow
D G C
Pierzastych kogucikow
A D E7 A (A7)
Balonikow na druciku
Motyli drewnianych
Konikow bujanych
Cukrowej waty
I z piernika chaty.Gdy w dziecinstwa wracam strony
Dobre chwile przypominam
Swego miasta slysze dzwony
Czy ktos czas zatrzymal?
I gdy pytam cicho siebie
Czego zal dzis tobie?
Co wylicze, to wylicze
Ale zawsze wtedy powiem
Ze najbardziej mi zal…Refren.
Tyle spraw juz mam za soba
Coraz blizej jesien plowa
Juz tak wiele przeszlo obok
Jest juz co zalowac
Malym rzeczom zostajemy
W pamietaniu wierni
Zamiast serca nosze chyba
Odpustowy piernik
Bo najbardziej mi zal…Refren. (2x)
Литературный перевод (Б.Пургалин)
Как вы сами видите, русский текст этой песни имеет мало общего с оригиналом:Оглянуться кто не в праве,
Вспомнить словно сквозь сон,
Что нашел он, что оставил,
Что запомнил он.
Время мчится, словно всадник
На горячем коне,
Но сегодня мой избранник,
Отшумевший звонкий праздник,
Вспоминается мне.Припев: Этой ярмарки краски,
Разноцветные пляски,
Деревянные качели,
Расписные карусели.
Звуки шарманки,
Гаданье цыганки,
Медовый пряник,
Да воздушный шарик.Мчится всадник прямо в осень
Hе замедлит свой бег
Кто-то скажет, кто-то спросит
Как ты прожил свой век?
Я стараюсь, успеваю
Hо нахлынет печаль
Где-то шарик мой летает
И медовый пряник тает
Ах как жаль, ах как жальПрипев.
—
Польский язык, на польском, Polski